拿坡里是義大利民歌的發源地,當地的情歌不但受到義大利人民的

歡迎,更為全世界人所喜愛。拿坡里人並非謹言慎行的情人,他們

的歌常以怨責所愛的人的狠心、漠然為題。其中著名的「負心的

人」(Core ’ngrato)一曲,最能將這種情感表現得淋漓盡致。當

曲中的女主角卡塔麗(Catari)對男主角的懇求棄之不顧時,便在

歌曲中盡情傾訴在靈魂深處的愛戀與悲慟。或許,這就是拿坡里的

愛情!

帕華洛帝演唱

負心的人(Core 'ngrato)英文譯詞

Catari, Catari, why do you tell me only words of bitterness,

why only things that torment me Catari?

Don't forget that once I gave you my heart, Catari, don't forget!

Catari, Catari, why do you say these things that make me suffer?

You never think of my pain, you never think of it,

you don't care. Ungrateful heart,

you wrenched my life from me and now it's all over,

you no longer think of me!

卡塔麗、卡塔麗,為什麼你對我說這些話呢?

為什麼使我心裡痛苦難受,卡塔麗?

你忘了我把整個心獻給你,卡塔麗,你都忘記!

卡塔麗、卡塔麗,你還要說什麼?

每句話都刺到我心裡,你不會想到我在痛苦,悲泣,

你不會想到我,你已背信棄義。啊,負心的人哪!

你全忘了往日的情誼,負心的人哪!你全忘了往日的情誼,

負心的人哪,你把我拋棄!

負心的人哪,你把我拋棄!

 

早逝的義裔美國人 Mario Lanza 馬里奧.蘭沙一九五九年享年僅三十八歲

我的摯愛            我全心全意地愛妳

我每一口氣都在祈禱        有一天妳將是我的

管它是春夏或秋冬         妳是我的生命、我的愛、我的一切……

  日復一日,天邊或是眼前      我想對自己說:

  靜下來,我顫抖的心      但我怎麼試都蓋不住這內心的激情

  它不能被禁絕     如果這是瘋狂    就叫它瘋狂!

  我只知道,我永不停息      直到妳是我的……

銀幕上安白蘭絲聽得淚眼汪汪,一曲唱完立刻狂奔下樓投懷送抱。哪個少女不會如此?

西班牙姑娘La Spagnola~~Mario Lanza 1952

資料來源: 音樂的遐想~非常棒的網站,慢慢享受吧

 http://www.rthk.org.hk/elearning/musicfantasy/content3.htm

http://www.rthk.org.hk/elearning/musicfantasy/popup/cdframe31.htm

全站熱搜

p360130 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()